詩歌翻譯:哦主,祢經歷四十天
《哦主,祢經歷四十天》
詞:Claudia Frances Hermman (1873) 曲:美國民謠
翻譯:黃婉嫻
哦主祢经历四十天,为我祷告禁食,教我同祢哀恸我罪,紧跟在主身旁。
有如祢与撒旦争战,祢已全然得胜,求祢赐我力量作战,藉祢胜过罪恶。
就如祢曾饥饿干渴,彰显善牧恩慈,舍下自我救赎众人,藉祢话语成圣。
藉着四十天的悔罪,经历圣周路程,从今以后无论生死,主必与我联合。
当此生之苦成过去,我与主永联合,我将得着复活应许,永无止境喜乐。
Lord, who throughout these forty days
for us did fast and pray,
teach us to overcome our sins,
and close by You to stay.
As You with Satan did contendand did the vict'ry win,O give us strength in You to fight,in You to conquer sin.
As You did hunger and did thirst,so teach us, gracious Lord,to die to self, and only liveby Your most holy word.
And through these days of penitence,and through Your Passion-tide,for evermore, in life and death,O Lord, with us abide.
Abide with us that, when this lifeof suffering is past,An Easter of unending joyWe may at last attain!
As You with Satan did contend
and did the vict'ry win,
O give us strength in You to fight,
in You to conquer sin.
As You did hunger and did thirst,
so teach us, gracious Lord,
to die to self, and only live
by Your most holy word.
And through these days of penitence,
and through Your Passion-tide,
for evermore, in life and death,
O Lord, with us abide.
Abide with us that, when this life
of suffering is past,
An Easter of unending joy
We may at last
attain
!